Под «como tale vu» я могу только предположить, что вы имеете в виду «Comment allez vous», так как это самое близкое к фразе, о которой вы спрашивали. Это означает «как дела», используя формальный французский регистр. Вы, вероятно, использовали бы эту фразу для незнакомцев или вашего босса на работе или что-то в этом роде.
Вы говорите по-английски на французском языке?
Если вы хотите спросить «Вы говорите по-английски?» по-французски у вас есть два варианта. Первая — формальная/вежливая версия: «*Parlez-vous anglais?» Другая — более расслабленная неформальная формулировка: «Английский язык?*
Является ли Duo американским во французском дуолинго?
Обычно во французском языке мы обмениваемся только местоимениями и глаголами. Но на самом деле во многих случаях местоимение само является подлежащим. Но не в «Американский дуэт?». Здесь вы не можете сказать по-французски «Est Duo américain?», потому что Duo — это не местоимение.
Как вы сказали, что я немного говорю по-французски?
Правильным способом сказать это было бы «je parle un petit peu francais» или «я немного говорю по-французски».
Как представить кого-то по-французски?
Чтобы представить кого-то еще, свою жену, например: Je vous présente Fabienne, ma femme. Позвольте представить вам мою жену, Фабьен… Это можно использовать, чтобы представить себя или представить кого-то.
- Я представляю: Ксавье Рено.
- Il Presente Sa femme à ses amis.
- Il Leur Presente са Femme.
- Мы представляем Роберта нашим родителям.
Как представить друга по-французски?
Отвечать. Теперь, если вам нужно представить кого-то еще, например вашего друга, вы скажете: Je vous présente + имя человека, которого вы представляете.
Как сказать свой возраст по-французски?
Чтобы спросить чей-то возраст, вы бы сказали:
- Quel age avez-vous? Сколько вам лет, используя vous.
- Tu as quel âge? Сколько вам лет, используя tu и уличную французскую разговорную форму вопроса.
- Quel âge a-t-il ? Сколько ему лет (официальный способ спросить)
- Elle a quel âage? Сколько ей лет (повседневная уличная французская манера)