Что означает Бао Бао на китайском языке?

Бао Бао (китайский: 宝宝; пиньинь: Bǎobǎo, что означает «сокровище»; в просторечии означает «ребенок») — детеныш гигантской панды женского пола, которая родилась в Национальном зоопарке в Вашингтоне, округ Колумбия. Она жила в зоопарке четыре года до февраля 2017 года.

Что такое Чен Шань?

Английский перевод 衬衫 ( chenshan / chènshān ) – рубашка на китайском языке.

Как сказать дочь на кантонском диалекте?

Слова для членов семьи и других родственников на кантонском диалекте, различные китайские языки, на которых говорят в Гуанчжоу, Гонконге, Макао и многих частях Юго-Восточной Азии… Родственные слова на кантонском диалекте (廣東話/粵語)

Кантонский диалект (廣東話)
Невестка新抱 (санпоу)

Что такое бабушка на кантонском диалекте?

Бабушки и дедушки и прадедушки

английскийкантонский
Бабушка по отцовской линии嫲嫲 [maa4 maa4]
Дед по отцовской линии爺爺 [je4 je4]
Бабушка по материнской линии外婆 [ngoi6 po4] Повседневный/разговорный вариант: 婆婆 [po4 po4]
Дедушка по материнской линии外公 [ngoi6 gung1] Повседневный/разговорный вариант: 公公 [gung1 gung1]

Что такое кантонская мама?

媽 maa1 – ма; мама; Мама; мама.

Как китайцы называют свою маму?

мама

Что значит гунг гунг по-китайски?

дедушка; дедушка (кантонец), конкретно дедушка по материнской линии (ган), конкретно дедушка по отцовской линии. Дедушка по отцовской линии (в данном случае отец отца Люка) происходит от китайского значения гань. Гунг Гунг (Ган) = дед по отцовской линии Гунг ган Гунган. 6. Поделиться.

Как сказать невестка на кантонском диалекте?

大嫂 (daai6 sou2 | da4 sao3): невестка, которая является женой старшего брата – CantoDict.

Как вы называете китайца в законе?

Наедине пары могут называть своих родственников 爸爸 (баба) «папа» и 妈妈 (мама) «мама». На самом деле новобрачная женщина должна называть своего тестя 公公 (gōnggong), а свекровь 婆婆 (pópo).

Как написать ах MA по-китайски?

(«Ах Ма» обычно используется для обозначения мамы (阿媽) или бабушки по отцовской линии (阿嬤). В то время как многие китайские иероглифы произносятся как «ма», например 媽 (мама) 馬 (лошадь) 嬤 (бабушка по отцовской линии). ) 麻 (Лен) 罵 (Ругать), которые, очевидно, имеют кардинально разные значения.) Короче говоря, практической разницы нет.